Сироты Страны Чудес
Шрифт:
— Я твой бог, мальчик. — С безразличной скукой он направился к бару. Выбрав один декантер из нескольких, Симпсон долил скотча в бокал, покрутил, потом сделал долгий глоток. — Уверены, что не хотите выпить, дети?
Трент подступил к нему вплотную, на этот раз прижав «Кольт» к виску мужчины. — Последний раз спрашиваю.
— В доме есть ещё кто-нибудь? — произнёс Джоэл.
— Нет, — ответил Симпсон ровно.
— Многовато машин снаружи для двоих.
Симпсон поднял бокал. — Вы всегда были самым умным.
— Закройте дверь, Джоэл, — сказал Трент, опуская пистолет.
Он закрыл.
— Кто бы ни зашёл — стреляй.
Джоэл кивнул. — Вы убили Лонни, чтобы вернуть меня, — сказал он, — а меня вернули, чтобы выгнать Трента из укрытия. Ну вот — мы здесь, Симпсон. Спустя столько лет — здесь.
— Ты единственный, кто действительно имел значение, — сказал Симпсон. — Остальные четверо, конечно, тоже служили своим целям, но ты всегда был моим особенным мальчиком, Джоэл.
— Именно поэтому вы пытались меня убить?
— У всего есть срок годности, сынок. Даже у тебя. Даже у меня. — Он пожал плечами, будто иного выхода не было. — Рано или поздно мы все становимся лишними. Не более чем пчёлы в улье — служим матке, хозяину, ради более высокой цели.
— А Лонни? Он тоже оказался лишним?
— Называешь себя умным — и задаёшь такой бессмысленный вопрос.
— Похищать нас в детстве, насиловать, экспериментировать, уничтожать, разрывать наши разумы в клочья — этого было мало? — Джоэл крепче сжал «девятку», не вынимая из кармана. — Почему Лонни должен был умереть? Почему кто-то из нас?
Симпсон рассматривал его так, как смотрят на слегка отсталого дошкольника. — Ты был не только самым умным — ты был лучшим из них, ведь так, Джоэл? Ты беспокоишься о Сэле и Дорси? Не надо. Нам незачем связываться с опустившимся алкоголиком-итальяшкой и обдолбанным старым ниггером. Они не представляют угрозы ни для нас, ни для кого другого. Запуганные мышки, недостойные внимания, — не то что пули.
— И ты недостоин пули, — сказал Трент, снова поднимая пистолет. — Но я не против её потратить, если она пройдёт сквозь твой череп.
Симпсон проигнорировал его и потянулся к сигаре. — Теперь они призраки, Джоэл. Ушли от тебя, будто никогда не было.
— Почему Лонни был заклеймён?
— Это было необходимо — он был нашей собственностью. Мы владеем вами. Вы наши рабы.
— Он был человеком с дочерью.
— Ты думаешь, можно воздействовать на такое отребье? — спросил Трент. — Думаешь, с таким злом можно говорить по-человечески?
Джоэл покачал головой. — Мне просто нужно понять.
— Возрождение, — сухо произнёс Симпсон. — Порталов много. Мы их открываем.
— Без малейших угрызений в отношении того, что через них проходит?
— Мы прекрасно знаем, что проходит. И ты знаешь.
— Зачем тогда?
— Хозяин, которому мы служим, Джоэл. Мы служим ему — вы служите нам.
— Мы умели вызывать существ, — сказал Джоэл. — Трент и я.
Симпсон покурил сигару, прежде чем ответить. — Другие лишь мельком видели их. Вы делали их реальными.
— Что я тебе говорил? — сказал Трент.
— Так много дверей, — произнёс Симпсон, легко засмеявшись. — Ты уже знаешь всё, с чем пришёл меня спросить. Всё дело в том, чтобы открывать правильные двери, верно, Джоэл? Разблокировать их, чтобы они открыли нужные ответы.
Трент, всё ещё с «Кольтом» наизготовку, сказал: — Ты дашь нам эти ответы, Симпсон, или я размажу твои мозги по этому прекрасному ковру.
— Кто вы такой? — спросил Джоэл.
— Просто человек, — ответил Симпсон. — Учёный. Некоторые скажут — первооткрыватель.
— Дьявол.
— Некоторые и так скажут.
— И они не ошибутся.
— Полагаю, нет.
— Мы участники программы «Монарх», — сказал Трент. — Ведь так?
Симпсон отпил скотча, но не ответил.
— «Монарх», — произнёс Джоэл. — Как бабочка.
Рой бабочек, вырывающийся изо рта Трента...
— Что такое программа «Монарх»? — надавил Джоэл.
— Говоря простым языком — контроль над разумом через травму.
Голоса... столько голосов, кружащихся вокруг него на разных уровнях...
— Травма, — повторил Джоэл — как будто непроизвольно.
Один хрипящий голос наконец становится достаточно внятным.
Симпсон усмехнулся. — Ммм.
Этот голос. Его голос.
И тогда он понял. Он вспомнил. Джоэл прижал руку ко рту.
Сексуальное насилие первостепенно, поскольку сламывает субъекта и вызывает диссоциацию...
— Мы учим мозг диссоциировать, — сказал Симпсон, медленно проталкивая сигару между толстыми губами с пугающим расширением чёрных глаз. — И результатом является управляемый субъект, который и не подозревает, что им управляют.
Как только субъект запрограммирован забывать такие злоупотребления, его можно легче программировать забывать и другие вещи тоже...
— Результат, Джоэл... это ты.
Строгий немолодой мужчина смотрит на него сверху вниз, протягивает руку.
Джоэл уставился на руки Симпсона. — Вы, — произнёс он, с трудом проглотив. — Это были вы.
Он берёт руку мужчины, хотя не хочет.
— Ты помнишь вентилятор, Джоэл? — спросил Симпсон.
Старый настольный вентилятор, лопасти крутятся, вращаются...
— Нет, я... вы сволочь, я—
Телефон, который никто никогда не берёт...
— Не слушай его, — сказал Трент, снова наводя пистолет на Симпсона. — Я застрелю эту тварь. Застрелю прямо в его жирный рот.
— Их так много, — произнёс Симпсон, невозмутимый перед угрозой. — Медленно, постепенно мы забирали вас. Одного за другим — и готовили к тому, что грядёт.
Речь идёт о структурной диссоциации, когда оккультное встраивается в уравнение, чтобы вызвать компартментализацию мозга...
— Ты думаешь, твоё погружение в оккультизм, в сатанизм, бушевавший все те годы, — это была твоя ошибка? Ты думаешь, это произошло случайно?