Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна старого дилижанса
Шрифт:

— Увидимся позже, — сказала Нэнси. Они сели в машину и поехали к дому для престарелых.

Нистер Хансон, немощный старик, очень обрадовался, узнав, что к нему пришли посетительницы. Когда он заговорил, остановить его уже нельзя было никакими силами. Скоро стало ясно, что он прекрасно помнит все, что происходило очень давно, но сохранил весьма смутные воспоминания о тех днях, которые он провел на ферме.

«Вряд ли я здесь узнаю что-нибудь о старом дилижансе», — подумала Нэнси.

Когда слушать дальше стало совершенно невмоготу, она встала и объявила, что им пора идти. Нистер Хансон всячески пытался задержать девушек, обещая еще много всего рассказать, но им уже было ясно, что он не имеет представления о том, что на ферме может быть что-то зарыто.

— Нам очень приятно было побеседовать с вами, — вежливо сказала Нэнси.

Потом девушки направились во Фрэнсисвилл к миссис Страйкер.

Нэнси извинилась за вторжение, объяснив, что им крайне необходимо поговорить о ее покойном муже. По щеке миссис Страйкер скатилась слеза, но она тут же справилась с собой и спросила девушек, чем может им помочь.

В ответ на вопросы Нэнси она сказала, что абсолютно уверена, что на ферме не может быть зарыто ничего громоздкого, разве что на пригорке, поросшем деревьями.

— Мой дорогой муж был превосходным фермером, — сказала она. — Каждый дюйм земли на ферме был тщательно вскопан и обработан. Если бы он наткнулся на что-то необычное, он обязательно сказал бы об этом мне.

— Тогда я, вероятно, ошиблась, решив, что там может быть закопано что-то, — сказала Нэнси.

Они поблагодарили миссис Страйкер и уже собрались было уходить, как она вдруг сказала:

— А ведь вы не первые, кто наводит справки о ферме Зукеров.

Нэнси замерла в изумлении.

— Правда? — спросила она. — А вы не могли бы сказать мне, кто обращался к вам по этому поводу?

— Мужчина, — ответила миссис Страйкер. — Он представился как Фрэнк Темплер.

Девушки были поражены. Нэнси попросила хозяйку описать Фрэнка Темплера, и с первых же ее слов они поняли, что это был не кто иной, как Росс Монтейс.

— А мистер… Мистер Темплер не сказал вам, где он остановился? — нетерпеливо спросила Нэнси.

— Нет, но как я поняла — где-то здесь поблизости. А что, вы его знаете?

— Думаю, да, — ответила Нэнси. — Только под Другим именем. Поэтому нам бы и хотелось разузнать о нем побольше.

— Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, — продолжала миссис Страйкер. — Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.

— А фамилию этой семьи он не называл? — продолжала допрашивать Нэнси.

— Ну как же, — ответила женщина. — Он назвал фамилию Лангстрит.

— Ясно, — сказала Нэнси. — Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.

— Я всегда рада помочь, — ответила миссис Страйкер.

Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.

— Потрясающе! — ответила Нэнси. — Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!

— Верно, — согласилась Джорджи. — Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.

— Это на него так похоже! — заметила Джорджи и добавила: — Куда мы теперь, Нэнси?

— Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.

Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.

— Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!

Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.

— Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? — возразила миссис Струк.

— Вот это меня и удивляет, — ответила Нэнси.

УЖАСНАЯ ВСТРЕЧА

По дороге в лагерь Бесс выразила опасение, что, если не помешать Монтейсам, они могут причинить много неприятностей.

— Ты права, — согласилась Джорджи. — Чем скорее мы нападем на след этой двуликой парочки, тем лучше.

Бесс взглянула на свою кузину.

— А как, скажи на милость, мы можем это сделать, если у нас нет никакой зацепки?

Джорджи ничего не ответила, но Нэнси проговорила:

— Мне кажется, нужно просмотреть все церковные, судебные и кладбищенские архивы, чтобы выяснить, был ли Абнер Лангстрит женат и были ли у него дети. Когда мы вернемся в лагерь, я позвоню папе и попрошу его разузнать обо всем этом.

Такая мысль показалась отцу Нэнси весьма дельной, и он сказал, что обратится к кому-нибудь в Фрэнсисвилле с такой просьбой.

— Я тебе, Нэнси, перезвоню, — пообещал он.

Не прошло и пятнадцати минут, как Карсон Дру позвонил и сказал, что за дело возьмется молодой юрист по имени Арт Уорнер.

— Я попросил его сообщить тебе все, что ему удастся узнать, — сказал мистер Дру.

— А если окажется, что Росс Монтейс является прямым потомком Абнера Лангстрита, тогда дилижанс и в самом деле будет принадлежать ему?

— Возможно, — ответил ее отец. — Все будет зависеть от того, где найдут дилижанс. Арт Уорнер добудет все необходимые сведения.

— Хорошо, папа. Большое тебе спасибо!

Нэнси вернулась к подружкам и рассказала о своем разговоре с отцом. Выслушав ее, Бесс заметила:

— Думаю, нам ничего не нужно предпринимать, пока мы не поговорим с Артом Уорнером. А сейчас давайте веселиться!

И она сообщила, что через несколько дней состоится представление на воде. А пока идет отбор участников.

— Давайте пойдем и выясним, чего мы стоим, — предложила она.

Нэнси раздирали сомнения — пойти вместе с Бесс или посвятить это время разгадыванию тайны? Но она понимала, что Бесс с Джорджи и так уже пожертвовали многочисленными удовольствиями ради того, чтобы помочь ей. И она решила пойти им навстречу.

Поделиться с друзьями: