Волчий клан 2
Шрифт:
— Не знаю, — сказал я. — Но пойдем!
— Да-а-а! — заурчал голос. — Иди ко мне… Иди ко мне…
Глава 17
Иду, иду!
— Иди ко мне!.. — снова прозвучал голос.
Глубина тембра пробирала до костей, аж зубы ныли от низкой рокочущей вибрации. Казалось, что это говорит сама земля и вот-вот начнется землетрясение. Волосы у меня на предплечьях встали дыбом.
Инесса уставилась на меня округлившимися глазами и прошептала:
— Не надо туда идти, что бы это ни было!
— Но оно говорит о дороге в Бездну, — сказал я. — Я должен туда попасть, чтобы достать Челищева. И я пойду на голос… раз уж приглашают.
— Георг, не ходи! Мы найдем другой способ. У графа тут куча дневников, уверена, в записях найдутся инструкции, он же такой педант, все записывает…
— Не думаю, что тебе следует мараться темной магией. Не беспокойся за меня, я разберусь. А ты отправляйся назад, принеси зелье отцу. Время не ждет.
Инесса хотела что-то сказать, но осеклась. Видно было, что она порывается пойти вместе со мной, пусть даже в Бездну, но сейчас каждый лишний день мог стоит графу Рюмину жизни.
— Ты разрываешь меня напополам, — сказала она, зажмурившись.
Я подошел к ней и мягко положил ладони на плечи.
— Все хорошо. Мы вместе нашли антидот. А теперь у каждого из нас есть свое дело.
— Я понимаю, понимаю. Просто… сначала ты уехал из лагеря, потом был в плену на Арене. И вот сейчас мы наконец-то вместе, все было так хорошо…
— Мы встретимся снова.
Она перевела дыхание.
— Обещаешь? Даешь слово?
Я покачал головой.
— Это лишнее. Каждое слово, которое я произношу, я даю. Может, дипломат из меня так себе, но что сказал — сделаю. Поэтому я должен завершить начатое. И именно поэтому я вернусь.
Инесса аккуратно приподняла мои очки и посмотрела мне в глаза. Не знаю, что она там хотела увидеть, но увиденное ее успокоило. Она кивнула и твердо проговорила:
— Хорошо. Я провожу тебя, а потом отправлюсь в Вельград к папе.
— Уверена? Мы не знаем, что там, а тебе нужно спешить.
— Одна я вернусь быстрее. Воспользуюсь порталом, к слову. — Она чуть улыбнулась. — С тобой-то этого нельзя было, тебя примагничивает к голым бабам.
Я припомнил подробности того события, но вовремя опомнился.
— Это произошло случайно!
— Ну-ну.
— Ты же понимаешь, что на самом деле тогда меня примагнитило к тебе, — сказал я и поцеловал ее. — А теперь пойдем, посмотрим, кто так настойчиво зовет нас в гости.
Инесса напоследок собрала еще стопку исследовательских журналов Челищева, и мы вышли из дома на свежий воздух.
Голос доносился из глубины леса. Мы пошли в ту сторону, и вскоре я заметил, как земля уходит под уклон.
Вдруг я заметил шорох, но не спереди, а сзади. Мгновенно развернулся, готовый ко всему.
За нами шла человеческая фигура. Я узнал нашего проводника — долговязого охотника Кревиса.
Вот только теперь он передвигался не длинными бесшумными шагами, кошачья грация оставила его.
Он брел вперед как лунатик, загребая рыхлую лесную землю носками сапогов. Длинный лук волочился за ним, чудом зацепившись тетивой за кисть руки. Ранее сосредоточенное лицо было расслабленным, рот приоткрыт, с уголка губ стекала нитка слюны. Глаза распахнуты, взгляд пустой и по-детски наивный.
— Эй, Кревис! — позвал я.
Он не отреагировал. Было понятно, что идет он не за нами, а на зов.
Мы с Инессой подошли к нему, преградили путь. Он напоролся на мою грудь, вяло отпрянул и попытался обойти, словно я был деревом, оказавшимся на пути.
— Он под гипнозом, — резюмировала Инесса.
— Вижу, — ответил я.
— Вот как это чудовище приманивает жертв. Ментальный захват разума. Неудивительно, что местные боятся заходить в лес.
— Знаешь, я и сам своего рода гипнотизер.
Я вспомнил, как воздействовал на охранников в палате для вивисекции. Тогда я был на пике силы, однако сейчас мне не требовалось что-то приказывать, только развеять чужое присутствие. Клин клином.
— Проснись, Кревис, — сказал я и похлопал его по щеке.
Он повторил попытку двинуться дальше, но я удержал его, уперев ладонь в грудь. Я сосредоточился на Ядре, направил Ярость в новое для себя русло — не в руки, а к горлу.
В ямочке под кадыком возникло жжение. Я не узнал свой голос, в котором слышался рык:
— Кревис! Вспомни лес, вспомни, как гудит тетива на луке.
Инесса от моего голоса тихонько ахнула и затаила дыхание, прижав ладошку к губам.
Кревис повернул ко мне лицо. Что-то мелькнуло в его глазах, он нахмурился, словно в хлам пьяный человек пытается сосредоточиться.
— Ты — охотник, а не дичь! — рявкнул я.
Он вздрогнул и отшатнулся. Резко огляделся по сторонам, уставился на меня с изумлением. Медленно поднял руку и вытер слюну на губах.
— Что вы здесь… — начал он. — О, Небеса! Я слышал зов!
Ярость медленно отхлынула от горла. Я сглотнул, чувствуя першение, словно долго орал на ветру.
— Теперь ты проснулся, — кивнул я. — Возвращайся в деревню. Сможешь найти путь?
Он мельком глянул на солнце, сориентировался.
— Обижаете, ваше благородие. Я эти леса знаю, как… А что же вы? Вы тоже подчинились зову?
— Меня никто не звал, я сам пришел, — ухмыльнулся я. — Поспешите назад. В следующий раз меня может не оказаться рядом.
Кревис посмотрел на меня с удивлением, которое быстро уступило место уважению.
— Ваше благородие, если изволите, я могу пойти с вами и помочь.
— Спасибо, но не стоит, — сказал я. — Вы проводили нас к нужному месту, на этом ваша работа выполнена. Я буду рад, если вы вернетесь в безопасное место.
Подумав, он с достоинством кивнул. Перехватил лук, на прощание приложил два пальца к шляпе и бегом направился в сторону деревни.