Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жесткий контакт
Шрифт:

Наступила ночь. Григоро Фиди — скопление огней, плывущее по чёрному океану. Небо — бескрайнее звёздное поле. Я ищу падающие звёзды.

Или спутники.

«Ты очарован моей лодкой, Брид». Кириос откидывается назад и закуривает сигарету.

«Это прекрасный корабль».

«„ Григор Фиди “, — гордо говорит Кириос. — Это не самая большая суперъяхта в тех гаванях, которые мы посещаем. Но она прекрасна для тех целей, для которых я её и задумал».

«Вы это спроектировали?» — Штейн звучит ошеломленным.

«Я так и сделал», — смеётся Кириос. «Дорогая Аня, я крестьянин. Но я знаю, чего хочу, и знаю, чего не знаю. Я нанял лучших инженеров, лучших

Корабельные архитекторы. Сказал им, чего хочу. Заставил их построить. Денег не жалел.

Впечатлённый, Штейн ничего не говорит.

«Пойдем», — Кириос хлопнул себя по колену. «Я проведу тебе экскурсию по Фиди ».

«Прямо сейчас, Танос?» — удивлён Дракос.

«Конечно. Нас не будет всего час». Кириос достаёт из кармана мобильный телефон. Нажимает кнопку быстрого набора, даёт указания. «Пошли. Вельбот ждёт».

Кириос ведёт нас с террасы. Каменные ступени вьются от вершины скалы к пляжу внизу. Ступени подсвечены гирляндами цветных лампочек, натянутых на металлические ограждения.

«Не говори ей», — смеётся Кириос. «Однажды Геката выйдет замуж. Я устрою церемонию на пляже. Мы поставим беседки. Тёплой летней ночью процессия спустится по этим ступеням. Именно так освещённым».

«Разве он не потрясающий?» — Штейн хватает меня за руку одной рукой. В другой она держит наполовину полный бокал вина. Заместитель директора ЦРУ по особым ситуациям пьёт.

Через несколько минут мы уже на пляже. Справа — лодочный сарай и короткий пирс. Пирс залит тёплым светом натриевых ламп. Бело-голубой вельбот покачивается на воде. В лодке — два матроса в безупречно белой форме. Один на носу, другой на корме. Тот, кто на корме, управляет подвесным мотором.

Кириос кричит что-то по-гречески. Матрос на носу бросает нам верёвку. Вода из мокрой пеньки обрызгивает мне лицо, и я чувствую вкус солёной средиземноморской воды. Кириос ловит верёвку с ловкостью человека, всю жизнь проведшего в море.

«Осторожно. Будьте осторожны».

Дракос без труда забирается в лодку. Штейн, хоть и пьяная, всё же удерживает равновесие. Кириосу, Дракосу и мне приходится помогать Хардинг-Джеймсу сесть в лодку. На мгновение он оказывается одной ногой в лодке, а другой волочится по пирсу. Боюсь, мы его потеряем, но Дракос хватает англичанина за руку и втаскивает его в лодку.

Хардинг-Джеймс зарабатывает хорошие деньги, страхуя морские грузы, но, очевидно, он не проводит времени в море.

Матрос протягивает руку. Я не слишком горд, чтобы пожать её, и через несколько секунд я уже на борту. Кириос следует за мной.

Старик указывает нам, где сесть. Его наметанный глаз направляет вельбот. Матрос на корме заводит подвесной мотор, и через несколько минут мы уже направляемся к « Григору Фиди» . Я оглядываюсь на Эспероса. Большой дом освещён, и над водой до нас доносятся звуки музыки.

Через несколько минут мы пришвартованы рядом с «Фиди» . Здесь нет посадочного трапа. Экипаж, весь в белой форме, некоторые в сине-белых полосатых футболках, спускает посадочный трап. Это металлическая лестница, которая складывается вровень с палубой, но может быть опущена для пассажиров. Металлические ступени покрыты синтетическим нескользящим материалом с текстурой наждачной бумаги. Подняться на палубу легко.

«Сейчас я покажу тебе свою гордость и радость». Кириос касается руки Штейна правой рукой, а левой делает широкий жест. «Я это представил . И вот оно здесь. Нет ничего более захватывающего, чем воплощать идею в жизнь, правда?»

Григор Фиди» изящный и больше, чем я думал. Целых сто тонн и сто двадцать футов в длину. На корме развеваются два флага.

Флаг Греции и флаг компании «Кириос Шиппинг». Глядя вперёд, мы восхищаемся изящной длиной «Григорио Фиди ».

«Вы стоите над её двигателями, — говорит Кириос. — Четыре винта, четыре газовые турбины. Мощности достаточно, чтобы разогнать её до пятидесяти узлов. Ни один военный корабль не сможет её догнать. У нас достаточно топлива для радиуса действия в четыреста миль».

Он не шутит. Учитывая его размеры и характеристики, « Фиди» может послужить прототипом для целого класса высокопроизводительных ракетных патрульных катеров.

«Насколько горячи эти двигатели?» — спрашиваю я.

«Тысяча градусов Цельсия», — говорит Кириос. «Видишь воронки — для вентиляции и охлаждения. Я знаю, о чём ты думаешь, Брид. Любой самолёт или спутник с тепловизором без труда обнаружит Фиди» .

Но мы редко работаем на четырех винтах, и у нас есть резервные дизели с наддувом».

« Когда вы оперируете четыре винта?»

Кириос смеётся: «Когда я решаю побаловать себя».

На кормовой палубе сервированы стол, шезлонги и бокалы с вином. Кириос жестом приглашает нас угоститься. С бокалом в руке он ведёт нас вперёд. Трапы ведут на шлюпочную палубу и к ходовому мостику. Кириос указывает на них, но ведёт нас прямо в салон.

Просторный зал с мягким ковром, кожаными креслами, диванами и баром с богатым выбором напитков. На одной из стен — карта мира на огромном цифровом дисплее. Похожий на тот, что есть на Таймс-сквер.

«Нет такого уголка в мире, куда Фиди не смог бы отправиться», — говорит Кириос.

«При условии, что есть океан».

Старик улыбается, отпивает вино, смотрит на карту. «Эсперос — мой дом», — говорит он себе. «Но если мне когда-нибудь придётся уехать, у меня много домов».

«Почему ты ушёл?» — спрашивает Штейн.

«Зачем кому-то уезжать? Почему моя семья покинула Турцию? Почему твоя уехала из Литвы? Долг мужчины — заботиться о семье. Заботиться о ней, обеспечивать её, защищать. Мой долг — беспокоиться. Аня, мой долг — думать обо всём».

Фиди несложно , Брид. Но вот захватить её будет сложно».

Старик нажимает кнопку, и карта мира сдвигается в сторону. За ней – шокирующий арсенал. В скрытом шкафу, установленном в переборке, стоят стойки со снайперскими винтовками М14, карабинами М4 и пистолетами SIG P226. Мой взгляд привлекает глубокая ниша в переборке. Оливково-серые трубки сложены в специальной стойке.

«Боже мой. Это что…»

Кириос смеётся: «Джавелины и стингеры, Брид. Переупакованы, чтобы поместиться на борту. У «Фиди» есть противовоздушные и противокорабельные возможности».

Поделиться с друзьями: