3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
1778. Mundus vult decipi, ergo decipiatur (мундус вульт дэципи, эрго дэципиатур) — мир желает быть обманутым, так пусть же его обманывают.
1779. Munera, crede me, capiunt hominesque deosque (мунэра, крэдэ мэ, капиунт хоминэсквэ дэосквэ) — поверь мне, дары пленяют людей и богов.
1780. Mus in piso (мус ин пизо) — «мышь в горохе». Так говорят о положении, из которого сложно найти выход.
1781. Mus non uni fidit antro (мус нон уни фидит антро) — «мышь не доверяет одной норке».
1782. Musa gloriam coronat, gloriaque musam (муза глёриам коронат, глёриаквэ музам) — муза венчает славу, а слава — музу.
1783. Mutantur tempora et nos mutamur in illis (мутантур тэмпора эт нос мутамур ин иллис) — меняются времена, и мы меняемся с ними.
1784. Mutatis mutandis (мутатис мутандис) — изменив то, что следует изменить. Иные варианты: внеся необходимые изменения; с оговорками.
1785. Mutato nomine (мутато номинэ) — под другим названием.
1786. Mutua defensio tutissima (мутуа дэфэнсио тутиссима) — надежнее всего взаимозащита. Иными словами: чтобы хорошо защититься, нужно защищать друг друга.
1787. Mutus piscis (мутус писцис) — «немая рыба».
1788. Mutuum muli scabunt (мутуум мули скабунт) — «поочередно мулы чешут друг друга». Иными словами: рука руку моет.
1789. Nam cupide conculcatur, nimis ante metunt (нам купидэ конкулькатур, нимис антэ мэтунт) — охотно топчут ногами того, кого прежде очень боялись.
1790. Nam sine doctrina vita est quasi mortis imago (нам синэ доктрина вита эст квази мортис имаго) — без науки жизнь — подобие смерти.
1791. Narrato refero (наррато рэфэро) — рассказываю рассказанное. Иной вариант: говорю, что слышал. Другими словами: за что купил, за то и продаю.
1792. Nascentes morimur, finisque ab origine pendet (насцентэс моримур, финисквэ аб оригинэ пэндэт) — рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.
1793. Nasci in felici signo (насци ин фэлици сигно) — родиться под счастливым знаком. Иной вариант: родиться под счастливой звездой.
1794. Nascuntur poetae, fiunt oratores (наскунтур поэта, фиунт ораторэс) — поэтами рождаются, ораторами делаются.
1795. Natura non facit vacuum; nec lex supervacuum (натура нон фацит вакуум; нэк лекс супэрвакуум) — природа не терпит пустоты; закон не делает ничего лишнего.
1796. Natura abhorret vacuum (натура абхоррэт вакуум) — природа не терпит пустоты.
1797. Natura appetit perfectum, ita est lex (натура аппэтит пэрфэктум, ита эст лекс) — природа стремится к совершенству, таков закон.
1798. Natura est semper invicta (натура эст сэмпэр инвикта) — природа всегда непобедима.
1799. Natura incipit, ars dirigit usus perficit (натура инципит, ape диригит узус пэрфицит) — природа начинает, искусство направляет, опыт совершенствует.
1800. Natura non facit saltus (натура нон фацит сальтус) — природа не делает скачков.
1801. Natura sanat, medicus curat morbos (натура санат, мэдикус курат морбос) — лечит болезни врач, но излечивает природа.
1802. Naturae vis medicatrix (натурэ вис мэдикатрикс) целительная сила природы.
1803. Naturalia non sunt turpia (натурялиа нон сунт турпиа) — естественное не безобразно.
1804. Ne accesseris in consilium nisi vocatus (нэ акцессэрис ин консилиум низи вокатус) — не ходи в совет, не будучи приглашенным. Иными словами: не делай того, о чем тебя не просят.
1805. Ne cede malis (нэ цедэ малис) — не отступай перед несчастьями.
1806. Ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit (нэ контэндас адвэрсус хоминэм фрустра кум ипсэ тиби нихиль мяли фэцерит) — «не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе» (Библия).
1807. Ne cui dolus suus, per occasionem juris civilis, contra naturalem aequitatem prosit (нэ куи долюс суус, пэр окказионэм юрис цивилис, контра натурялем эквитятэм прозит) — злой умысел никому не должен пойти на пользу под предлогом права, вопреки естественной справедливости.
1808. Nec curia deficeret in justitia exhibenda (нэк куриа дэфицерэт ин юстициа эксхибэнда) — не должен суд обделять кого-либо в предоставлении правосудия.
1809. Nec plus ultra (нэк плюс ультра) — дальше некуда. Иные варианты: крайняя степень, до крайних пределов. Иногда выражение употребляют, чтобы подчеркнуть высшую степень совершенства.
1810. Nec sibi, nec alteri (нэк сиби, нэк альтэри) — ни себе, ни другому. Иными словами: ни себе ни людям.
1811. Nec sutor ultra crepidam (нэк сутор ультра крэпидам) — не суди о том, чего не знаешь.
1812. Ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo (нэ дэклинэс ад дэкстэрам эт ад синистрам авэртэ пэдэм туум а малё) — «не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла» (Библия).
1813. Ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via (нэ дэлёктэрис сэмитис импиорум нэк тиби пляцеат малерум виа) — «не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых» (Библия).
1814. Ne differas in crastinum (нэ диффэрас ин крастинум) — не откладывай на завтра.
1815. Nefas (нэфас) — несправедливость.
1816. Ne gladium tollas, mulier! (нэ глядиум толляс, мулиэр) — не берись за меч, женщина!
1817. Ne malum alienum feceris tuum gaudium (нэ малюм алиэнум фэцерис туум гаудиум) — не радуйся чужому несчастью.
1818. Nemine contradicente (нэминэ контрадицентэ) — без возражений. Иной вариант: единогласно.
1819. Neminem laedere (нэминэм ледэрэ) — никому не вреди.
1820. Neminem metuit innocens (нэминэм мэтуит инноценс) — невиновный не боится никого.
1821. Neminem oportet esse sapientiorem legibus (нэминэм опортэт эссэ сапиэнцибрэм легибус) — никто не должен быть умнее законов.
1822. Neminem pecunia divitem fecit (нэминэм пэкуниа дивитэм фэцит) — деньги никому не приносят счастья.
1823. Nemo amat, quos timet (нэмо амат, квос тимэт) — никто не любит тех, кого боится.
1824. Nemo bis puniri pro uno delicto (нэмо бис пунири про ино дэликто) — никто не должен дважды наказываться за одно преступление.