Кто твой папочка
Шрифт:
— Не разрушай карьеру ради мужчины. Я сделала это и говорю тебе: оно того не стоит.
Глава 43
Кэл
Лола ошиблась насчет дела Мерфи. Суду понадобилось не два месяца, чтобы закрыть его с формулировкой «нет оснований». А два месяца, пять дней и шесть часов.
Но кто же считает, верно? А, точно. Я.
Последнюю неделю я изводил себя, ходя из угла в угол и ломая голову над тем, как доказать, что достоин быть отцом Мерфи. Все мои растения живы и здоровы, Пузырек недавно отметил восьмую неделю жизни, а Фаззи — самый красивый кот, что когда-либо шествовал по улицам Джерси. А главное — Мерфи счастлив, здоров и умнее любого ребенка в своем классе. Не то чтобы это моя заслуга. Скорее, он сам заботится обо мне.
Но теперь все официально: он мой, а я его. С письмом в руках я мчусь по офису, заглядывая в каждую комнату в поисках Лолы.
Вокруг никого. Но, проходя мимо кладовки, в которой мы с Лолой застряли пару недель назад, я готов поклясться, что слышу голос Слоани.
Я резко останавливаюсь и прижимаю ухо к двери.
— Я вижу, что ты сейчас на седьмом небе, но, Ло, давай честно. Ты умная и целеустремленная.
— И?.. — голос Лолы чуть резкий.
Сердце бьется в груди как безумное. Что они там делают? И почему мне кажется, что подслушивать — плохая идея?
— Ты не можешь встречаться с мужчиной, с которым работаешь.
Слова Слоан обрушиваются на меня, как молот.
— Да, вы оба до неприличия милы, но мы обе знаем, как легко рабочие романы могут закончиться катастрофой.
Но мы же другие. У нас есть план. И стикеры. Скажи ей, Лола.
Но моя девочка молчит.
Черт, черт, черт.
Я отступаю назад и дергаю себя за волосы.
— Ты ведь знаешь, что я права. И у меня есть решение, — предательница Слоани продолжает. — Пойди работать ко мне. Уилл примет тебя с распростертыми объятиями.
Ни за что. Мышцы напрягаются, я хватаюсь за дверную ручку. Довольно. Я услышал достаточно.
Но в этот момент Слоан снова заговорила, теперь мягче, хотя слова режут не меньше.
— Ло, давай честно. Я не останусь здесь. Фирма тонет. Пора тебе подумать о своей работе, о будущем. Не разрушай карьеру ради мужчины. Я сделала это и говорю тебе — оно того не стоит.
Сердце застряло в горле. Я замираю, ожидая, что Лола защитит нас, наши отношения. Я задерживаю дыхание так долго, что перед глазами плывет, но она все не отвечает.
Господи. Она что, всерьез рассматривает предложение Слоан?
Она не может уйти. Черт.
В панике, сжимая письмо в руках, я бегу по лестнице в нашу квартиру, лихорадочно придумывая хоть какой-то план, как ее удержать.
Пока что я не буду с ней об этом говорить. Может, вообще никогда не скажу.
В квартире тихо. Я начинаю метаться из угла в угол, прокручивая в голове все возможные исходы этого разговора. Если сейчас выговорюсь сам себе, смогу забыть, что слышал.
Я снова дергаю волосы, кружусь по комнате, все сильнее убеждаясь, что потеряю Лолу, что она уйдет в другую фирму, — и тут открывается дверь, и заходит Мерфи.
— Кэл? — Он наклоняет голову, изучая меня. — С тобой все в порядке?
Черт. Я забыл, что Мерфи должен быть здесь.
— Где ты был? — спрашиваю, убирая руки от волос.
Мерфи проходит дальше, бросает рюкзак у двери — Брайан потом обязательно ворчливо поднимет его и будет жаловаться, что никто не убирает за собой вещи, — и идет на кухню.
— Встретил Мадам Э, — говорит он через плечо. — Мы поболтали с Себастьяном. Он рассказал, как раньше держал бар. — Мальчишка чешет голову. — А ты знал, что когда-то было запрещено ходить в бары?
Я хмурюсь. Почему Себастьян разговаривает со всеми, кроме меня?
Отгоняю эту мысль — сейчас не время думать о привидении.
— Ему, наверное, не стоит рассказывать тебе такие вещи, — говорю я.
Мерфи пожимает плечами.
— Как говорит Мадам Э, я просто слушаю.
Я усмехаюсь.
— Ты забавный парень, знаешь?
Его губы чуть подрагивают в улыбке, но он тут же возвращает обычное серьезное выражение.
— Почему ты выглядишь так, будто кто-то умер? Кто-то умер? — Его спокойствие в одно мгновение сменяется паникой.
Черт. Он, наверное, думает, что что-то случилось с его мамой.
Я бросаюсь через комнату и приседаю перед ним.
— Все в порядке.
Нахмуренный взгляд говорит, что он мне не верит.
— Тогда что не так?
Господи. Я не могу лгать. Но я же не стану обсуждать с шестилетним ребенком, что моя девушка может меня бросить, а Слоан не собирается оставаться в фирме, что все это значит конец нашему дому, который мы только-только обрели.
В этот момент мимо проходит Фаззи — усы дергаются, он идет в комнату Мерфи. И тут меня осеняет идея.
Я вскакиваю и иду за ним.
— Фаззи грустит.
Как назло, кот трется о кровать Мерфи и довольно урчит.
Мерфи заходит следом.
— По-моему, он вполне доволен.
— Это только видимость, — вздыхаю я. — На самом деле он переживает.
Мой мальчишка внимательно осматривает кота, колесики в его голове явно крутятся.
— Кот переживает?
Я опускаю голову и глажу Фаззи.
Кот, будто специально высмеивая меня, встает на задние лапы и трется головой о мой живот.
— Да, очень переживает.
Мерфи падает на кровать.
— А о чем коту переживать?
— Он боится, что все пойдет наперекосяк, и тогда он останется без работы, — я пересказываю слова Слоан, садясь рядом.
Хотя это и неправда — я никогда не позволю Лоле потерять работу. Она лучшая из нас.
Мерфи дергает меня за рукав.
— Фаззи не нужна работа, папа. У тебя есть деньги и хорошая работа. Ты позаботишься о нем.
Паника, которая не отпускала меня с момента того разговора в кладовке, мгновенно исчезает.
— Ты только что назвал меня папой? — Я ошарашенно смотрю на него. — Стой, забудь. — Я вытираю вспотевшие ладони о брюки. — В книге написано, что нельзя делать из этого событие. Так, вернемся к теме. Что ты говорил?
Он слегка улыбается.
— Можно сделать из этого событие.
Фейерверк взрывается у меня в груди.
— Правда?
Он кивает.
— Но только на минутку.
Я глубоко вдыхаю, подбирая слова.
— Я очень рад, что ты назвал меня папой. И, как ты знаешь, мне очень нравится называть тебя своим сыном.