Больше не жена дракона
Шрифт:
— Так моя игрушечка узнала правду, — послышался вздох. Голос был старческим по тембру, но интонации… Интонации принадлежали Ему. Чудовищу. — Ну что ты, не плачь… Не надо плакать…
Он присел на корточки перед креслом. Его морщинистая рука коснулась моей щеки. Прикосновение было неожиданным — грубая кожа слуги и нежность хозяина. Он вытер слезы, которые тут же хлынули с новой силой.
— Я думала, ты мертв, — прошептала я, вспоминая, что наговорила лишнего в гневе. — Я думала, ты ушел…
— Ты же помнишь правило? Или уже забыла? — голос стал мягким, вкрадчивым. — Никто в этом мире не смеет обижать мою игрушечку… Никто… Только я один…
Он резко притянул меня к себе. Я уткнулась лицом в жесткую ткань его ливреи. Пахло не старым бельем, как от Норберта. Пахло полынью и грозой.
— Только я один, — слышала я его голос прямо у уха. — А не эта вареная картошка в мундире с маминой грядки и дура с прострелом в голове, прикрытым шляпкой…
Я чувствовала его. Чувствовала его присутствие. Как искра по коже… Как магия, текущая в венах чужого тела.
— А как же Норберт? — прошептала я, пытаясь отстраниться, но его руки держали крепко. — Что с ним? Где он?
— Вчера ночью я решил: ты не успокоишься, ведь так? — чудовище в теле дворецкого усмехнулось, и морщины вокруг его глаз собрались в знакомую сеть. — Пока своими глазами не увидишь правду? Ты верила в него. Любила его.
Его большой палец провел по моей нижней губе.
— И я решил договориться с Норбертом. С тем, кто тебе помогал. С единственным, кто любит тебя в этом доме по-настоящему… И мы со стариком заключили договор.
— Договор? — я смотрела в золотые глаза на лице старого слуги. Это было жутко. И завораживающе.
— Я даю ему ритуал, который изгонит меня из тела генерала, — объяснил Улис спокойно. — Я освобождаю Альсара, а сам…
— А ты вселился в Норберта, — закончила я. Ужас и облегчение смешались в груди. Альсар свободен. Но Улис здесь. А где мой дворецкий?
— Он сидит в кресле. Здесь… — произнес Улис, прикоснувшись к своему виску. — Пьет чай. Почти как король… Он заслужил это… За то, что согласился временно позаимствовать мне свое тело, спасая от небытия. И верит, что я все решу. А я все решу…
Он опустил глаза и с усмешкой мотнул головой.
— Не можешь контролировать — возглавь! — дерзкая усмешка заставила меня улыбнуться в ответ сквозь слезы. Это было безумие. Но в этом безумии была логика.
— Мы договорились. Он сначала отказывался. Но я напомнил ему, что он не сможет защитить тебя… Уже один раз не смог. И он согласился на мои условия. Я оставляю метку на его теле, чтобы я мог вселиться в него. Иначе я погибну без тела. Душа не может висеть в воздухе вечно.
Я слушала, вспоминая, что та бумажка была подделкой. Он сам написал ее…
— И если у вас с генералом все хорошо, он выпустит меня из себя навсегда. И я исчезну. Уйду к сестренке. Если нет — он позовет меня. И он позвал… — чудовище склонило голову. — Теперь я здесь. А в доме, кажется, сменился дворецкий…
Он помолчал, глядя на меня пристально.
— А ты почему не ушел? — прошептала я, глядя на морщинистую руку, сжимающую мою ладонь. — Зачем тебе это? Зачем спасать меня, если я хотела тебя изгнать?
Улис улыбнулся. И в этой улыбке было что-то пугающе искреннее.
— Потому что, моя дорогая Дессалина… — он поднес мою руку к губам. Поцелуй обжег кожу. — Я понял одну вещь. Альсар тебя не стоит. А я… я умею ценить то, что принадлежит мне. И я хочу, чтобы ты принадлежала мне… Да, где-то я перегибаю палку. Я знаю. Но я уже один раз потерял. И… боюсь повторить этот опыт.
Он поднялся, выпрямился во весь рост — насколько позволяло тело старика.
— Теперь ты под моей защитой. И горе тому, кто попробует тебя обидеть. Даже если это будет твой законный муж. Кстати о муже… Мне очень понравилось его тело. Тем более, что с драконом мы договорились, — рассмеялось Чудовище. — Как насчет того, чтобы устроить им праздник?
Глава 76
— А теперь план такой, — коварная улыбка озарила его губы. Та самая улыбка, от которой у меня раньше холодело внутри. — Ты спускаешься вниз. Делаешь вид, что одумалась. Успокоилась. Говоришь, что согласна подписать документы на развод.
Он сделал паузу, наслаждаясь моим выражением лица.
— А дальше в игру вступаю я. И магия. И да. Держись рядом с Эллин. Ее он точно не захочет задеть… Поняла? У тебя есть шанс высказать им всё, что ты думаешь. Поэтому говори без страха. Помни. За тобой стою я.
— А он разве не видел того, что ты делаешь? — спросила я, кивая в сторону двери, за которой был Альсар. — Он не знает, что ты… переехал в Норберта?
— Нет, — усмехнулось Чудовище в облике старого дворецкого. Золотые глаза сверкнули в морщинах. — Он видел лишь то, что я ему позволял видеть. Тени. Шорохи. Ему казалось, что он сходит с ума. А я просто… переставлял фигуры на доске.
— Но там Эллин, — прошептала я, чувствуя, как высыхают слезы на щеках, оставляя стягивающую пленку. — Она же…
— Бедная, бедная Эллин, — голос Улиса стал сладким, как яд. — Скоро её саму увезут в лечебницу. Когда она начнет рассказывать, что видела дракона и магию… Кто поверит истеричке? Я это устрою. Поверь мне.
Он отошел, направляясь к двери. А я вскочила с кресла, инстинктивно хватая его за рукав камзола. Ткань была грубой, дешевой. Не такой, какую носил генерал.
— Мне страшно, — призналась я. Голос дрогнул. — Может… ты поищешь другое тело? Может, мы найдем кого-то другого?
— Нет, я уже как-то освоился, — Улис высвободил руку. Его пальцы были холодными.
— Можно сказать, я в дракона вещи перевез, картины повесил… Так что просто так отдавать его я не хочу.
Он склонился к моему уху. Его дыхание пахло полынью и старой бумагой.
— А если тебе страшно, то лучше думай о том, что я с тобой сделаю, как только верну это тело себе, тело генерала… Думай и представляй…
Мурашки пробежали по коже, от затылка до поясницы.
— И на этот раз, — его голос стал низким, вибрирующим, — я думаю, будет поинтереснее обычного поцелуя. Пойдем! Узнаешь всю прелесть темной магии… Но тебе понравится…