Крейстонские туманы
Шрифт:
— Пишите, что улика, — великодушно разрешил Лейзерс, — даже если это и не так, никто не станет связываться с прессой из-за мелочей.
Падди скептически поджал губы.
— Не думаю, что это что-нибудь изменит в современной тенденции, профессор, но я придерживаюсь старой школы и не публикую фальшивок.
— Бог в помощь. Но если это вдруг улика и преступник узнает о находке, он может совершить ошибку. На мой взгляд ему давно уже пора ее совершить. Вот тогда вы как раз и сдвинете следствие с мертвой точки.
Ривз завел мотор, и они поехали в гостиницу, оставив на дороге озадаченного репортера.
— Чего ради ты морочил парню голову? Ведь это точно тот самый чертов бинт из башни. Преступник тогда был в подземелье, он умышленно переместил улику и теперь ее нашли, как он и хотел. С чего ему вдруг пугаться того, что ее обнаружили?
— Не знаю, не знаю, — задумчиво ответил Лейзерс, — И потом Падди все равно бы опубликовал эту новость.
***
Черри казалось, что она уже вечность стоит за стеной в двух шагах от подстерегающего ее преступника. Но прошло лишь несколько секунд. Она совершенно беззвучно, не задев ни единой травинки, прислонила к стене папку с родословной Крейстона. Если все будет как надо, и ей удастся пройти незамеченной, то после она вернется за этими документами. Сейчас не до этого. И руки должны быть свободны и шаги беззвучны. Черри осторожно скинула туфли и уже босиком сделала еще несколько шагов назад по тропинке, теперь уводящей ее от тисовой аллеи.
Что же дальше? Обойти кладбище с другой стороны? Дойти до ворот и пройти затем через кладбище? Там никого, кроме Вильерса, которого лучше держать в неведении о том, что криминальные события в этой округе давно уже не миф. Как она могла оставить мобильник на подзарядке в своей комнате! Как бы он сейчас пригодился. Рик всегда говорил ей: «Черри, этот телефон потому и называется мобильный, что он, черт возьми, мобильный! Когда ты научишься носить его с собой?» Прав был Рик, зря она его не послушалась. И мобильный лучше всегда держать при себе, и от Крейстонхилла следовало держаться как можно дальше. Но теперь нужно взять себя в руки и действовать.
Черри прошла, осторожно ступая еще несколько метров и вдруг увидела, прикрытый плющом пролом в стене. Камни кладки как ступени лестницы вели до самого гребня. Черри, не раздумывая поднялась по ним. Стена довольно широкая могла служить тропой, которая уведет ее от опасности. Мостиком спасения. Девушка беззвучно прокралась до угла, там, где ветви тиса, шелестя под ветром, скребли камни и прошла над затаившимся в засаде преступником. Видеть его Черри не могла, да и не хотела. Главное, что и он ее не сможет увидеть. Нужно только быстро пробежаться по гребню широкой кладбищенской стены, а своды тисовых крон над аллеей надежно укроют ее от взглядов снизу.
Но тут до Черри донесся новый звук, и она помертвела.
«Глэдис!» Это могла быть только она, романтичная дурочка, которая уже пару дней таскает за собой по пустошам сломанный велосипед, время от времени позвякивая звонком на руле. Из-под кроны тиса до Черри донесся такой знакомый смех. Чарующий смех Оберона.
— Зачем ты таскаешь за собой эту рухлядь, Глэдис?
— А вот хорошо, что наконец мне задали этот вопрос, — ответила беспечная Глэдис, — Теперь могу бросить. Добрый вечер, милорд.
Велосипед загремев, свалился к подножию стены, Черри наверху застыла на месте.
Тот, от кого Глэдис стояла в двух шагах и потому совершенно отчетливо видела его, ответил голосом, звучащим почти совсем как голос Крейстона.
— Ты оригинальная барышня, Глэдис, в наше время таких и не встретишь уже.
— Да, милорд, это мягко сказано.
— Куда направляешься, могу я узнать? Сейчас в одиночку бродить небезопасно.
— Да вот направлялась к миссис Рой, она обещала приготовить для меня меренговый торт со взбитыми сливками и свежей клубникой. Но потом я заметила, как ваш автомобиль свернул в аллею, но не выехал из нее, и сменила приоритет.
Тот, кто так удачно выдавал себя за Крейстона снова засмеялся. Может быть Глэдис удастся заболтать этого таинственного человека, и он на девушку не нападет, подумала Черри.
— Лестно слышать, Глэдис, что моя персона в приоритете перед кулинарным шедевром миссис Рой.
— Кулинарный шедевр от меня никуда не денется, а вот с вами я уже давненько ищу встречи наедине, милорд.
Снова низкий, баритональный смех и новый вопрос:
— Мне следует пугаться?
— Вы все шутите, милорд, а я давно уже хочу сказать вам, ведь это я тогда подложила в багаж Рику Ливси тот самый камень.
— И зачем же?
— Мне очень стыдно признаваться, но я была очень увлечена мастером Ливси. Это так глупо, но вы тогда отправлялись в неведомые края на какую-то миссию, как это называют, а камень... Камень ведь и правда оберег, милорд.
— Хорошо, будем считать, что инцидент исчерпан.
— Но куда камень делся потом, я не знаю, милорд, простите меня. Я даже не догадывалась какой он дорогой.
— Забудь, Глэдис, это все уже неважно. Давно миновало. Доброго тебе вечера и передавай привет миссис Рой.
Глэдис, судя по звукам, доносившимся до Черри, повернулась и, шурша юбками, отправилась в сторону гостиницы. Черри осторожно перевела дух и пошла следом за ней по стене, ускоряя шаги.
***
— Почему ты босиком!
— После, профессор, все вопросы потом, отвезите меня в участок.
Черри, несущуюся по городу на глазах у всех, босиком и с растрепанными косами догнал на джипе Ривз и негодованию его не было предела.
— Скорее садись! — прикрикнул Лейзерс, распахивая дверцу. Черри села рядом с ним и задыхаясь еле выговорила:
— Он там, в автомобиле лорда или рядом с ним. В тисовой аллее у кладбища. Скорее, умоляю!
Но Лейзерс нажал кнопку быстрого набора на своем мобильном и включил громкую связь сразу же как только увидел бегущую Черри.
— Хоули, вы слышали?
— Да, профессор, отправляю патрульную машину!
— Спугнете.
— Далеко не убежит. Там только грунтовка до переезда. А на переезде мы его уж точно встретим, там постоянный патруль на связи.
Ривз припарковался у полюбившейся ему с некоторых пор закусочной и повернулся к Черри.
— Ну?
— Ох, можно я не стану это прямо сейчас рассказывать? У меня того и гляди сердце выскочит.
— Хм, нехарактерная для тебя лексика. Нахваталась тут всякого! Ладно, отдышись и приступим.
Черри обреченно вздохнула и начала свой драматичный рассказ. Оба профессора слушали ее с неподдельным вниманием.
***
Хоули просто места себе не находил от ярости. В тисовой аллее обнаружили сломанный велосипед и потратили еще час времени на то, чтобы найти труп Глэдис. Но потом Марли заглянул в «Корону», чтобы привлечь к поискам добровольцев и обнаружил Глэдис живой и здоровой. Она как раз добивала последний кусок меренгового торта. Хоули связался с археологами и попытался выяснить у Черри какой именно из автомобилей лорда она видела в аллее, но получил удручающий ответ, что никакого автомобиля ученая мисс вообще не видела, и того, кто там разговаривал с Глэдис она тоже не видела, только слышала их разговор. Хоули велел ей прийти с утра в участок для дачи показаний, а потом шваркнул мобильник об стену.