Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крейстонские туманы
Шрифт:

— Все! Переведусь на Джерси или Олдерни или вообще в Канаду! Не могу больше ловить этого ненавистного гада. Он невидимка.

Патрульный Марли неожиданно для себя огорчился.

— Не, Хоули, ты уж лучше продолжай тянуть лямку. Кроме тебя некому. И парень пока еще никого не добавил в свою коллекцию, а девчонка археологов просто испугалась собственной тени. Глэдис говорит в аллее был лорд. Она его видела вот как я тебя сейчас. Ну, ясное дело, парень поджидал красотку, а она приняла его за сам знаешь кого.

— Ты что хочешь сказать, что у нас здесь Волан де Морт воплотился?

— Это кто такой?

Хоули засмеялся и махнул рукой.

Иди уже! Патрулируй.

***

Идти босиком в закусочную Черри отказалась наотрез и профессора отвезли ее в гостиницу, а там сдали с рук на руки миссис Рой.

— Вот и вам обоим не следовало бы ужинать этими сардельками! Это вредно.

— Нам уже ничего не вредно. Чтобы из гостиницы ни ногой! А то я сам тебя убью, — распорядился Ривз напоследок, и они уехали.

Черри оглядела пустой холл. Репортеры блистали отсутствием, а в уголке под лестницей Глэдис вдохновенно излагала Эллис историю своих романтических приключений. Бросив беглый взгляд в сторону Черри, Эллис нахмурилась и сказала:

— Видела бы тебя сейчас мисс Льюис. Босая, растрепанная, с оборванным подолом. Хороша!

Черри смутилась и, кивнув Глэдис, быстренько поднялась по ступенькам. Эллис права, в таком виде находиться на людях просто стыдно. Черри вошла в комнату, и закрылась на задвижку. Ну, все, наконец-то она в безопасности!

***

Странно, как они здесь оказались?

Черри, не веря собственным глазам, смотрела на свои туфли, те самые, которые она сбросила там, на тропинке. А, наверное, кто-нибудь из патрульных нашел их и доставил в гостиницу, а миссис Рой уже принесла сюда. Но почему она поставила пыльные лодочки на прикроватный столик? Так не поступит ни одна женщина в мире...

— Что меня выдало там, в аллее? Почему вы насторожились? И как вы поняли, что я не Крейстон?

Будто молния ударила! И лучше бы это и правда была молния. Черри медленно повернулась на голос. В глубоком кресле у двери сидел человек. Человек настолько разительно похожий на Крейстона, что Черри и сама могла бы теперь поклясться, что в кресле сидит лорд.

— Кто вы? — прошептала девушка заледеневшими губами.

Я первый задал вопрос. Так что вас насторожило?

Черри молча подняла руку и пощелкала пальцами. Человек в кресле горько засмеялся.

— Вы и теперь меня не узнаете? — спросил он и его голос дважды сломался на этой коротенькой фразе.

Черри молча покачала головой.

— А если вот так? Es tut mir leid junge Dame. Habe ich erschrecken Sie aus Versehen? (Прошу прощения, юная леди. Не напугал ли я вас невзначай?)

— Герр Швиц? — выдохнула с ужасом Черри и, чтобы не упасть ухватилась за столбик полога над кроватью.

Он мгновенно переместился в пространстве, не успела Черри и глазом моргнуть и даже протянул руки, чтобы подхватить теряющую сознание девушку. Но она не могла себе позволить сейчас такой роскоши как беспамятство. Человек стоял, возвышаясь над нею и не решался коснуться ее. Черри молча смотрела ему в лицо.

— Зачем вы сделали это с ними?

— Так получилось.

— И что теперь?

— Это вам решать.

— Почему мне?

— Так вы и этого во мне не поняли? Не увидели? Нет?

Черри не в силах больше смотреть в эти синие, наполненные болью глаза, опустила взгляд.

— А-а-а... Теперь, я вижу, поняли. Да, это так. Всей душой, с первого взгляда. Навсегда.

— Не надо, прошу вас.

— Я выполню вашу просьбу. Но и вы мою тоже. Пожалуйста.

Дышать было невозможно, нестерпимо трудно, как должно быть трудно только что родившемуся ребенку сделать первый вздох и поэтому он кричит. Но кричать сейчас уж точно непозволительная роскошь. Да и кто услышит ее крик из-за глухой, укрепленной двери. Этот человек стоял так близко, что она слышала, как стучит его сердце. Какую просьбу, хотела она спросить, но речь не повиновалась ей больше. Черри просто кивнула. Он тоже ухватился за столбик полога и их руки слегка соприкоснулись. Черри стоически вынесла это мимолетное касание и не убрала свою руку. А вот он не смог, отдернул как от пламени, в беспамятстве застонал и, закрыв глаза прошептал:

— Скажите мне, что вы меня прощаете.

— Да. Да, прощаю, — ответила Черри и посмотрела ему в глаза, давешняя боль все еще таилась в их глубине, но было видно, что через минуту он сможет ее спрятать окончательно.

— Это хорошо. Мне бы еще самому себя простить.

Он отошел от девушки и снова сел в кресло у двери. Черри все так же, цепляясь за свою опору, стояла не шелохнувшись.

Я приехал сюда с целью сугубо прозаической. Как турист. Но, как вы, наверное, догадались, я тоже из Крейстонов. Младшая ветвь. Наш предок обосновался в Европе что-то после тридцатилетней войны. Прикочевал в Швейцарию. В семье традиционно говорили на двух языках. Но это детали. Меня поразило насколько мы с нынешним владетелем замка похожи. Я собственно потому и приехал именно сюда. Увидел его фото в сети и не мог отказать себе в мистификации. И вот куда меня эта игра привела.

Черри невольно улыбнулась. Как видно у ее собеседника был когда-то легкий, авантюрный характер и склонность к розыгрышам и шуткам. Все это в нем было, когда-то. Что же сломало его. Почему он стал таким как сейчас.

— Чтобы наше с лордом сходство не бросилось людям в глаза с первой же встречи, я отпустил усы и бороду, ну и цвет волос у нас с ним тоже отличается. Но при внимательном взгляде кто-то все же мог бы заметить сходство. И я решил избегать внимательных взглядов. Кто станет всматриваться в лицо несчастного калеки? Расчет себя оправдал, как видите.

— И еще вы ни слова не говорили по-английски. Я давно заметила, что смена языка создает иллюзию совсем другого голоса. Ваши с лордом голоса тоже очень похожи. А смех вообще невозможно различить.

— А вы слышали мой смех? Ах, да. Там, под тисами. Я кажется несколько развеселился, болтая с Глэдис. Она само очарование.

— Вы правы.

— И представьте, ее я тоже ведь едва не убил. В тот день, когда в крипте увидел это. Нет, не могу, не сейчас. Нестерпимое воспоминание. Я, не помня себя, несся по этому проклятому подземелью, и в двух шагах за мной бежали лорд с Баском. Я едва успел спрыгнуть в овраг у скалы и забиться в промоину в склоне оврага. Кусты вереска надежно укрывали меня снаружи. Но Крейстон скомандовал псу поиск. И Баск, разумеется, меня мигом нашел.

— Он нашел друга, который спас ему жизнь. Лорд мне рассказывал, как герр Швиц выходил щенка, от которого отказались ветеринары.

— Ну, да, — усмехнулся человек в кресле, — В Баске я был уверен, что он меня не выдаст. А вот Глэдис, сорвавшая цветок у меня под носом, могла и закричать, если бы пристальнее вгляделась в заросли вереска. Я даже уже изготовился к броску. Но она пошла себе дальше совершенно безмятежно. Не заметила.

— А если бы заметила?

— Ну зачем вы спрашиваете, мисс Ливси? Разумеется, стала бы тогда четвертой жертвой. К тому времени я уже полностью утратил себя.

Поделиться с друзьями: