Следы на воде
Шрифт:
Писатель нахмурился.
– Зачем это нужно? Я напишу и без Колодца! Если сильно хочешь убить – лучше просто пристрели. Уволь от того, что было с ван Хальмом.
– Без этого нельзя, я же должен убедиться. Говоришь, шёнбрун неудачи? Проверим. Ты сильно хочешь спасти этих двоих? Иди и посмотри в воду. Если они помрут каким-нибудь диким способом – я узнаю, что рыбалка состоялась.
Фернан залепетал:
– Пожалуйста, сеньор, не нужно! Я не хочу помирать лишь потому, что да Силве не повезло! Проверьте на ком-то другом. Вот на рыжей, например…
– Эй, сеньор Герейра!..
– Да-да, на ней! Она мечтает стать писакой – ну, и не станет. Велика беда!
– Заткнись, - оборвал Сальвадор. – Решено: проверит да Силва. Идем.
– Тогда хотя бы оставьте меня здесь! Я ранен, нога болит!
– Размечтался. Рыжая, потащишь его.
Убийца с винтовкой обследовал здание и нашел коридор, ведущий в южное крыло. Потом все пятеро построились по приказу Сальвадора. Раненый Фернан поднялся, опираясь на плечо Беатрис, и с грохотом повалился на пол.
– Ой, меня постигла неудача… - заявила студентка.
Сальвадор пригрозил ей кулаком. Беатрис на сей раз по-честному помогла Фернану, и оба встали впереди группы. Следом решил идти сам главарь с револьвером наготове, потом да Силва, а замыкающим – убийца с винтовкой.
– Сальвадор, там темно, и проход заколочен.
Взяв фонарь и ломик, главарь поразмыслил о том, кому их вручить.
– Я понесу лом, - предложил Альваро. – У меня ностальгия по любимой…
Сальвадор фыркнул и оставил ломик при себе. А фонарь отдал самому безопасному из пленников: страдальцу Фернану. Пятеро двинулсь в путь по холодным пыльным коридорам.
Последняя зима феодализма. Мертвое гнездо забытого благородного семейства. Альваро подумал: не самый худший удел – погибнуть в таком месте. У меня будет общая могила с целой великой эпохой!
Потом подумал: впрочем, еще лучше – не погибать.
И он сказал:
– Знаешь, Сальвадор, в тебе есть нечто странное. Ты часто себе противоречишь.
Убийца не велел заткнуться. Любопытство взяло верх.
– Ты о чем?
– Ну, ты заставлял меня бросить книгу. Видимо, затем, чтобы я не раскопал, что над твоим сеньором Мадуро навис меч Элиги. Мадуро-то метит в аллены, а кто его пустит за Высокий Стол, узнав, что он – проклятый неудачник? Это было логично, это я понимаю и даже не сержусь за дырку в руке. Но теперь ты хочешь, чтоб я написал статью про темный шёнбрун. Так ведь эта статья уничтожит Мадуро! Что, уже не проблема?
– Пиши осторожнее, не упоминай дона.
– Положим, смогу, только это ж не все. Сначала ты меня запугивал, дабы я не копал под солантийцев. А потом стал следить в надежде, что я же приведу тебя к да Вире! Что ж по-твоему я должен делать? Сидеть и не высовываться – либо найти для тебя штурмана Родриго?
– Сделай хоть что-нибудь. Только меньше болтай.
Они пришли в тупик: заколоченная дверь преграждала путь. Фернан плюхнулся на пол, дав Беатрис передышку. Вперед вышел Сальвадор и принялся ломиком выдирать гвозди. А Альваро продолжал:
– Я мог бы сочинить такой сюжет. У крутого парня из заводской охраны было два нанимателя: один явный – фабрикант; а другой скрытый. Фабрикант велел крутому парню напугать некоего писаку, который сунул нос не в свое дело. Наш герой так и поступил, но попутно послал весточку другому хозяину. И вскоре от него пришел приказ, прямо противоположный приказу фабриканта: “Не трожь писаку, только следи! Он копает в нужную сторону. Глядишь, выведет тебя на Родриго да Виру”.
Сальвадор оторвал от двери доску с гвоздями и бросил в сторону Альваро. Впрочем, не попал.
– А интрига сюжета состоит в вопросе: кто же этот скрытый наниматель? По тексту разбросан ряд улик. У нашего героя есть сообщник, вооруженный винтовкой со скользящим затвором. Это – чудо военной инженерии; такую не купишь в магазине. Такую простому смертному вообще не купить... зато можно украсть прямо в цеху. Далее. Наши парни слишком легко убивают на серой земле. Любого каталийца терзала бы совесть, а этим – хоть бы что. И наконец, наш герой называет Колодец шёнбруном. Так делает и Беатрис – но она же умница-эрудитка. А откуда охраннику с завода знать лихие дангарские слова?
Сальвадор выдрал последний гвоздь и повернулся к Альваро, поигрывая ломом.
– Ну, и что ты надумал?
– Ты – дангарский шпион.
Сальвадор замахнулся, и да Силва замахал руками:
– Нет, не подумай плохого! Я не шовинист! Дангар – так Дангар, я не против!
– Так и чего мелешь языком?
– Просто курьезно вышло. Я никогда не верил в шпиона – а оказалось, он все время был рядом.
– Вперед, - скомандовал Сальвадор.
Беатрис со вздохом подала руку Фернану. Он обхватил ее за плечи и поковылял, причитая на ходу:
– Простите, сеньорита... Я не хотел доставлять неудобство... Нога так сильно болит – ох-охо-хо!..
Фонарь в его руке раскачивался влево-вправо, сполохи света прыгали по стенам.
– Ты служишь когтю кайзера, верно? – продолжил да Силва. – Знаешь, это очень круто! Всяко лучше, чем паразит-фабрикант. Но одного не пойму: зачем вам сдался да Вира? Мне – для сюжета, а вам? У вас же есть эти...
– Фишмайстера, - подсказала Беатрис.
– Да, они. Словом, хвататет мастеров по Колодцам. Или дело в том, что да Вира – простой раб - узнал секрет шёнбрунов? Его надо убить, чтобы тайна не разлетелась?
– Помалкивай, - бросил Сальвадор.
Стало ясно, что теперь он зол. Альваро прикусил язык.
Из коридора они вышли в трапезный зал. Фернан разогнал тьму фонарем – и у писателя перехватило дух. По периметру зала несли последнюю вахту рыцари. Тускло блестели латы – благородная сталь наивысшей марки, по сей день не тронутая ржавчиной. Покоились в ножнах клинки, коим больше никогда не услышать песню битвы. Дремали в пирамидах копья, которым уже не суждено испить сладкой крови, пробив вражеский доспех. Между слепых окон распластались по стенам вымпела: с солнцами и башнями, птицами и стрелами. Все выцветшие, как слава былых столетий.
А в центре зала чернел безразмерный стол с дубовыми стульями вдоль длинных сторон и мрачным резным креслом во главе. Если бы сейчас вокруг стола возникли призраки рыцарей с дымящимися кубками, а в почетном кресле – скелет герцога с горящими глазами, Альваро даже не удивился бы.
– Потрясающе!.. – выдохнул он и, зачарованный, подошел к ближайшему рыцарю. Коснулся латной перчатки, огладил рукоять кинжала на ремне...
– Не трожь! – рявкнул Сальвадор. – Ищи шёнбрун.
Альваро вздохнул: