Волчий клан 2
Шрифт:
Несмотря на неформальное общение и переход на «ты», по прибытии в здание Канцелярии, Привратник все равно выдал мне серебряные наручи.
— Все-таки я не просто под прикрытием, а человек со стороны, — покачал я головой, защелкивая браслеты. — Опасаетесь, что нападу на начальника?
— Ты недооцениваешь секретность своей работы, — ответил Привратник. — О твоем задании знаю только я и сам Вельяминов. Еще вопросы?
— Нет вопросов.
— И покажи, что у тебя в мешке, — он ухмыльнулся, — вдруг у тебя там бомба.
— Ну смотри, — я положил кристалл кварцума на стойку и сдернул холщовый мешок.
— Блядь… — потрясенно прошептал Привратник.
Он наклонился над кристаллом, вглядываясь в искаженное гримасой лицо Челищева, даже приподнял очки, но тут же взял себя в руки, выпрямился и сказал:
— Спрячь обратно. Скорей к Вельяминову с докладом!
Вельяминов встретил меня спокойным взглядом серых глаз. Однако на высоком лбу, что сливался с лысиной, пролегли при виде меня горизонтальные морщины — должно быть, так у начальника Канцелярии выглядит крайняя степень удивления.
— Господин Лютиков! — сказал он. — Не ожидал я так скоро вас увидеть. Вы нашли графа Челищева и вернулись за подмогой?
Ох не верю я, что старый хитрец всерьез полагает, будто я пришел попросить несколько магов для поддержки. К тому же Привратник явно ему доложил о цели моего визита. Я потихоньку учился читать между строк и понял, что Вельяминов нарочно дает возможность похвастаться — потакает наивному волколаку.
И я подыграл. Специально, потому что у меня был план, как сохранить при себе голову Челищева.
— Боюсь, что подмога требовалась не мне, а Челищеву, — ухмыльнулся я, как герой боевика, и демонстративно поставил на стол голову в кристалле.
«Только бы Челищев сейчас не заорал», — подумал я. Мы договорились с ним, что я буду давать ему читать книги, а он будет отвечать на мои вопросы — всё это при условии, что в Канцелярии он не выдаст себя.
Челищев молчал. Возможно, вообще ушел в сон.
Вельяминов уставился на кристалл. Уголок рта дернулся.
— Черт возьми, Лютиков. Как… Как вы это сделали?
— Что именно? Победил мага седьмого ранга или заключил голову в сувенир? — уточнил я.
— Немыслимо… — пробормотал Вельяминов, словно и не услышав меня.
— Звучит так, словно вы не верили в мой успех.
— Ну что за глупости? Конечно, верил. Иначе зачем бы я готовил бумаги на ваше баронство? Но всё же… — Взгляд его против воли снова сосредоточился на голове Челищева. — Расскажите мне всё, капитан. Доклад, рапорт, называйте это как хотите.
Я рассказал. Однако не совсем всё — опустил детали, которыми не хотел делиться. Вельяминов выслушал не перебивая. После повисшего молчания проговорил:
— Удивительно. Такого кристалла кварцума хватило бы на то, чтобы запитать трамвай с тремя вагонами. Это же артефакт. Его следует отправить в Университет на кафедру зачарования, а лучше — передать нашим спецам из Особого отдела.
— Голова останется у меня, — сказал я.
— Я так не думаю, капитан, — сухо проговорил Вельяминов.
Повисла напряженная пауза.
Глава 24
Охотник
В начале разговора я неспроста подыграл Вельяминову, когда он подтолкнул меня к роли хвастливого простака. Как же — вот волколак, гордый своим успехом, давайте кинем ему кость. Кидающий кость да сам состоит из костей!
Впрочем, что-что, а кидаться на главу Тайной канцелярии я не намеревался. Вместо этого я участил дыхание, даже умудрился покраснеть в приступе показного возмущения.
— Ваше сиятельство! — выдохнул я, вытаращив на него глаза. — Эта голова — это же мой трофей!
Вельяминов непонимающе заморгал, словно в лицо ему ударил порыв ветра, несущий пыль, и медленно проговорил:
— И что с того, капитан?
Я мельком глянул на голову Челищева. Только бы он сейчас не заговорил! Скажи он хоть слово, и голову у меня точно отберут, да еще и обвинят в сокрытии ценной информации.
— Я волколак, — многозначительно сказал я. — Нельзя просто так взять и отдать трофей, который я добыл в бою. Моя сила, моя Ярость, зависит от моих трофеев! Таков закон Ярости, ее необходимо поддерживать трофеями, иначе силы покинут меня.
— Что вы такое говорите? Впервые слышу. У нас в Особом отделе есть несколько волколаков… Таких проблем никогда не возникало.
— За них сказать не могу. Может, я владею Яростью на более высоком уровне. А может, никто из них вам не приносил голову чернокнижника, потому и прецедента не было.
Вельяминов нахмурился. Посмотрел на меня, перевел взгляд на голову Челищева.
— Лютиков, вы не вполне понимаете ценность этого артефакта. Кварцум не до конца изучен, в нем сосредоточена первородная магическая энергия. Голову следует отдать на изучение. Ученые маги проведут эксперименты. Быть может, им удастся проникнуть в хранилище тайных знаний, которыми владел граф Челищев. Это ведь поможет и в расследовании его дела, что вам на руку. Понимаете?
— Я всё понимаю. Но поймите и вы, ваше сиятельство. Если я отдам голову, то потеряю часть своих способностей. Которые, попрошу заметить, служат Державе. И успешно. Именно благодаря им я выполнил ваше задание.
— Хм, — Вельяминов поиграл желваками, — что вы хотите за этот артефакт?
— Трофей — это и есть награда, — покачал я головой. — Вы сказали устранить Челищева, я это сделал. Голову я принес только в качестве доказательства того, что дело сделано. Не станете же вы наказывать за проявленную инициативу?
— Не стану, — поджал губы Вельяминов. — Но отмечу, что такта вам все-таки не хватает. Как я и говорил, вам нужно превозмочь свою дикость и поднатореть в переговорах. Вы могли бы получить за этот артефакт намного больше.
— Увы, ваше сиятельство, я не дипломат, а простой волколак. Трофей превыше всего.
Вельяминов вздохнул. Я буквально ощутил, как он сдержался, чтобы не закатить глаза.
— Да будет так, Лютиков. Но знайте, что вы меня разочаровали.
Едва сдержав довольную ухмылку, я сгреб голову со стола и убрал в мешок.
Да-да, такой вот я недалекий звероватый волколак, тупой, упертый, ничего не понимающий в переговорах. Вот только голова намного ценнее, чем предположил Вельяминов. И она осталась при мне. Воистину, одна голова хорошо, а две — лучше.