Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это ложь, — признаюсь я, и Ари косится на меня, вытаскивая ломтик сыра из сэндвича и отправляя его в рот. — Я пересмотрела свое отношение к нему.

Слова льются потоком, прорвав плотину в моем разуме, пока я объясняю всё. Момент, когда я шла, чтобы принять его предложение, как наткнулась на Сисери, как он забрал меня в свои покои посреди ночи, и как он узнал о моей стычке с этой женщиной на следующее утро.

— Он сказал ей, что скует ее и отправит в Ла'тари? — спрашивает Ари, уставившись на меня с открытым ртом.

— Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что искренне надеюсь, что она снова перейдет тебе дорогу, чтобы я имела удовольствие видеть, как ее отправляют на юг, — говорит Риа, фыркнув, и я решаю, что мне действительно нравится эта женщина.

— Я склонна согласиться, — подхватывает Ари, — после того, как наблюдала, как она гоняется за Зеем веками. Как будто он вообще когда-нибудь посмотрел бы на нее.

— А почему нет? — спрашиваю я. — Она исключительно красива.

— Не прекраснее тебя, — говорит Ари, и я пропускаю ложь мимо ушей.

Как бы я ни была уверена, что она просто пытается меня подбодрить, я никогда не была настолько тщеславной, чтобы нуждаться в лести.

— И эта женщина — абсолютная змея, как и ее сестра, — продолжает она. — Она последний фейн на континенте, которого я подпустила бы к королю. Уверена, Зей чувствует то же самое.

Если он так чувствует, то они обе ошибаются на этот счет. Если бы они действительно знали меня, Сисери была бы второй в этом списке.

Я вгрызаюсь в сочное яблоко, когда Ари спрашивает с набитым ртом:

— Ты помнишь Ишару?

Я киваю, но, в отличие от воспоминания, которое, я уверена, вызвала моя подруга, на ум приходит не тот день, когда я встретила эту женщину в ателье. Это ее голос, зовущий меня вслед, когда я прыгнула с ее балкона.

— Сисери и Ишара — сестры, — объясняет она.

Я слышала о соперничестве между братьями и сестрами, и хотя я росла без них, всё же трудно представить, почему сестры стали бы преследовать одного и того же мужчину.

Я пытаюсь вспомнить всё, что Ари говорила об их семье, когда на краю дороги, обрамленной живой изгородью, появляется Кишек, и она оживляется, расплываясь в улыбке. Бросив свой обед, она срывается с места, чтобы поприветствовать его, и они исчезают за густым кустарником.

Риа ухмыляется мне и говорит:

— Тот вопрос, который ты задала раньше, насчет того, как доставлять удовольствие мужчине… — я едва не давлюсь крупной ягодой, — я могу рассказать тебе как, если хочешь?

Прежде чем я успеваю понять, что согласилась, женщина уже плетет истории о долгих страстных ночах, которые она провела, усердно занимаясь именно этим делом. Искрепывающие отчеты о том, что, как она узнала за свою долгую жизнь, может поставить мужчину на колени. Она весьма живописна в описаниях, и пока леди, которую я изображаю, должна бы чураться таких вещей, любознательная ученица, которой я являюсь на самом деле, ловит каждую деталь, задавая вопросы, вытягивающие тончайшие нюансы описываемых ею актов.

Ее глубокий гортанный смех призывает Ари обратно на ринг, пока я пытаюсь взять себя в руки. Я выкашливаю маленький глоток воды, который вдохнула, когда она начала описывать долгую ночь, проведенную не с одним, а с двумя мужчинами. Я всё еще не уверена, как справлюсь с внушительным размером генерала любым из тех способов, что она описала, не говоря уж о том, чтобы иметь дело с еще одним.

Кишек возвращается с Ари туда, где мы сидим над почти доеденным обедом. Она сияет, вся утренняя мрачность развеялась на ринге, а может, за высокой живой изгородью, где она задержалась вне поля зрения с мужчиной рядом.

— О чем это вы двое шепчетесь? — спрашивает она с подозрительной улыбкой.

Я выплевываю остатки воды из легких; глаза слезятся, когда Риа отвечает:

— Об искусстве войны.

Рот Кишека кривится.

— Не уверен, что генерал имел в виду именно это для ваших уроков.

— Поверь мне, — возражает лейтенант с подмигиванием, — генерал скажет мне спасибо позже.

Я шлепаю ее по руке тыльной стороной ладони и смеюсь. Не коротким или натянутым смешком, а смехом, от которого блестят глаза и болит живот. Смехом, который выжигает счастливое воспоминание в памяти. Я смеюсь так, как редко смеялась раньше; бока болят от выражения чистого замешательства, исказившего лицо мужчины.

Лейтенант убегает, помахав рукой, когда Кишек собирает остатки нашего пикника и ведет нас во дворец. Ари, по-видимому, договорилась, чтобы Адора пришла для последней примерки перед маскарадом, и я обнаруживаю, что у нас есть время лишь на то, чтобы помыться и переодеться в чистую одежду до ее прихода.

Кишек ждет в главной комнате генеральских покоев, пока я моюсь, и я улыбаюсь, когда после быстрого купания обнаруживаю, что генерал приказал принести остальную мою одежду и развесить ее в своем шкафу. Я выуживаю с вешалок яркое платье и пару подходящих брюк, сшитых из прозрачного расшитого бисером кружева.

Адора занимается примеркой Ари в уединении ее собственных покоев, прежде чем прийти ко мне. Должно быть, она уверена в своей работе, когда завязывает мне глаза плотной черной тканью, скрывая костюм от моего взора. Я ошиблась, думая, что она будет искать моего одобрения платья. Вместо этого женщина утверждает, что половина удовольствия от маскарада — в том, чтобы показать себя присутствующим, а другая половина — в предвкушении события. Она заверяет меня, что ни одна из дам не видит своих платьев до вечера вечеринки, и я полагаю, что всегда смогу отказаться от него в пользу простого повседневного платья, если сочту это необходимым.

Ари остается со мной до раннего вечера; в руках у нее стопка бумаг с решениями и приказами для вечеринки, которые еще предстоит принять. Она ведет себя в генеральских покоях как дома, и я полагаю, что она провела много дней в военном кабинете с остальными. Она извиняется и уходит, когда темнеет, маша на прощание с заверениями, что продолжит тренироваться со мной. Мне не следует давить на нее по этому поводу; в конце концов, она в хорошем положении, чтобы вмешаться от имени короля, когда придет время, и любой навык, который она приобретет до тех пор, лишь помешает моей задаче.

Мою спутницу быстро сменяет Риш, выглядящий измученным. Он входит в комнату, неся небольшую тарелку, высоко нагруженную чрезмерно обильным ужином. Мы сидим у огня и делим трапезу; мужчина объясняет, что генерал занят на стратегических совещаниях.

— Вы уверены, что у побережья видели еще один ла'тарийский корабль? — спрашиваю я, поднимая брови.

— Я не сомневаюсь в мужчине, который его видел, но никто другой не видел корабль с момента первого наблюдения, — объясняет он.

Это не имеет смысла. Зачем посылать одинокий корабль, а через несколько дней еще один? Нет способа подойти к берегам А'кори незамеченным. Возможно, мы с Ари были первыми, кто увидел военный корабль, когда он входил в бухту, но вскоре после этого поступило множество других сообщений о судне.

Поделиться с друзьями: