Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воспоминания. Стихи. Переводы
Шрифт:

1921

128

НА УЛИЦУ!

В тяжелом состояньи духа

Я смятый галстук завязал.

Вздохнув глубоко, вскрикнув глухо,

Я вырвался и побежал.

На улицу! Бегом! Направо!

И предо мной бульвар Распай.

Навстречу — женщина с лукавой

Усмешкою, сулящей рай.

Стон плачущей виолончели

Слетает с верхних этажей.

Зной раскалил асфальт панели.

Мне дышится все тяжелей.

Задушенный бензинной вонью,

Под дребезжание колес,

Расправил потною ладонью

Космы взлохмаченных волос.

Стою у двери магазина,

Смотрю кому-то я в упор.

О, как зеркальная витрина

К себе приковывает взор!

По обе стороны витрины

Два зеркала. Не снится ль мне

Взаправду ль этот лик звериный,

Давно небритый, мой вполне?

129

Морщинку ль новую покажет

Бездушно-верное стекло?

Опять взволнует? Взбудоражит?

О, как дышу я тяжело!

Прерывисто!.. А лоб горячий!..

А сердце бьется молотком!..

Не по-вчерашнему... иначе...

Вот глухо раскатился гром.

Иль ты, предвестье смерти близкой,

Мне затуманиваешь мозг?

Мне клонишь голову так низко?

На щеки свой наводишь воск?

1921-1968

130

***

Опять предчувствие глухое53

Мне давит голову, как жгут.

О, как мне хочется в покое

Побыть хоть несколько минут!

Подавленный, больной, безвольный,

Забыв о мире остальном,

Тянусь я к широте раздольной,

Я, замкнутый в себе самом...

Покинутости чувство крайней

Всецело завладело мной.

События необычайней

Одно другого... Стой, стой, стой!..

Ты должен выдумать спасенье

В часы безволия, пока

Толкает нас на преступленье

Чья-то незримая рука!..

1921

131

ПОД БРИТВОЙ

Белеет на груди салфетка,

Пропахшая лавандой. Что ж,

Давно пора! Я бреюсь редко.

Так не угодно ли под нож?

О зеркало! О пруд овальный!

В тебя гляделось сколько глаз?

Чужой тебе и я, печальный,

Гляжусь и думаю сейчас:

Подставить, значит, горло бритве?

Руке довериться чужой?

В последней, может быть, молитве

Блаженной изойти слезой?

А если, свой теряя разум,

Загадочное существо —

Цирюльник незаметно, разом,

Так, ни с того и ни с сего,

Со мной покончит? Мне под пыткой

Мучительно чего-то жаль!..

Наточенной и острой ниткой

Слегка щекочет кожу сталь.

Руки лишь взмах неосторожный

(Иль предумышленный), и вот

Рисуется исход возможный,

Почти естественный исход.

132

И не с усладой ли жестокой

Цирюльник сжал лицо мое?

Вот бритву он занес высоко,

Направил к горлу острие...

Чувствительный к прикосновенью

Его шершавых грубых рук,

Лишь за его вертлявой тенью

Я наблюдаю не без мук.

Молниеносное движенье

Отточенного острия!

Ожог! Еще одно мгновенье...

Стального пламени струя

Змеей по коже пробежала.

Готовься! Будь настороже!

Укус ли ядовитый жала

Почувствовал? Уже! Уже!..

Царапина неощутима...

А он?.. Он — чародей и маг!

Но затянулась пантомима!

Свечений блеск, зарниц зигзаг...

Я опускаю взор от страха.

Кончает пытку жуткий мим!

Еще два-три последних взмаха...

Встаю я, цел и невредим.

1921

133

СЧАСТЛИВАЯ НАХОДКА

Куда несусь, как сумасшедший,

С утра не евши? Битый час

Передо мной танцуют плечи

Мадонны с улицы д’Ассас.

Что примелькнулось мне? Что вижу?

Сбылись негаданно мечты:

Вот ходишь, бродишь по Парижу

И что-нибудь находишь ты!

Мужчина, щегольски одетый,

И дама с ним, в пуху, в шелку,

Выходят чинно из кареты,

Подвезшей их к особняку.

Пока из кожи крокодильей

Он опускал свой чемодан,

Она, гагачею мантильей

Полуприкрыв воздушный стан,

По мне усмешкою брезгливой

Скользнув, как будто я был зверь,

Поделиться с друзьями: